Engelsk svenska – hur mycket tål språket?

Jag är ingen anhängare av anglifieringen av svenska språket, men accepterar ett och annat fackord eller -uttryck ibland. I ett mejl till en tidning alldeles nyss skrev jag till exempel ”deadline”, för det är det uttryck de använder sig av. Men jag måste erkänna att jag reagerade över att jag själv använde ett engelskt ord, så jag slog upp det för att få en bra svensk motsvarighet. Min förvåning blev stor när jag såg att deadline faktiskt är ett svenskt ord, jodå det står med i senaste SAOL. Inga döda linjer här inte.

Man kan fundera över hur mycket anglifiering som svenska språket orkar med. Och fortfarande vara svenska, menar jag. För om vi bara tar alla dessa nya ord och beslutar att de är svenska så… tja, då kan man ifrågasätta om språket utvecklas. Avveckling kanske ligger närmare till hands.

Igår var jag inne på en av våra svenska skidorters hemsida, som förutom att tillhandahålla olika sorters backar för vintersport, med stor iver ägnar sig åt att utveckla svenskan. Du som är inte är en hurtig och skojfrisk anhängare av anglifieringen skulle bli antagligen bli akut sjuk och drabbas av eksem, gikt, högt blodtryck och kanske en liten vaxpropp också om du ser den. Här har jag kopierat några smakprov, observera att all läsning sker på egen risk, ingen översättning har skett och den kreativa användningen av versaler eller ej är helt deras egna.

”Snowparken öppnar kl 11:00 nu på lördag, 23:e januari. Park crewet jobbar för fullt inför premiären på lördag och lovar större hopp i år.”

”I kungsberget SERVERAS 60 000 kvm Åkglädje på ett silverfat.

Cirka 13 fotbollsplaner fylls varje år av rails, boxar och hopp i varierade storlekar och svårighetsgrad som serverat på ett silverfat.

Vår snowpark är en av Sveriges bästa enligt många i branschen.Parken shapeas varje natt med pistmaskin för att morgonen därpå vara i toppskick för alla shredders att umgås och ha kul i.

Tillsammans med Rip Curl och Sea Fun anordnas minnesvärda events i toppklass för både proffs och amatörer.För de yngre, orädda äventyrarna lockar vår Happy park. Här finns det hopp, minirails och skojiga terrängvågor. Alla är välkomna!”

Och så complainar vissa på IT-folkets svengelska! Hur är det med skidfolkets då? Jag vet inte om jag darear mig upp i den shapeade snowparken, blir jag shreddad då? Vet inte ens om jag vill vara shredder, det kanske smittar. Och tänk om jag gör fel så att park crewet blir angry på mig? Fast det låter ju nice med Rip Curl – det har jag aldrig smakat. Nope, vid närmare eftertanke avstår jag skidholidayen, jag förstår ju inte språket. Jag coolar hemma i soffan istället, safeast så, ett event som suitar mig.


Intressant?

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.