Svenskan har fått en ny dialekt

Språket förändras, så är det bara. Jag hör till dem som inte tycker att alla förändringar är förbättringar. Däremot tycker jag att det i vissa fall är en klar fördel att sinnesstämningar visas i texten eftersom det minskar risken för missförstånd. Man får tänka på att mycket större del av vår kommunikation numera sker skriftligt – vi kan inte höra tonfallet eller se ansiktsuttrycket.

Våra sociala medier medför att behovet att uttrycka sig kort och enkelt har blivit större och större – här ser jag att politiker, jurister och advokater har en del att lära. Men att kämpa emot detta skulle vara värre än värsta Sisyfoskampen (du vet nissen med stenbumlingen?). Därmed inte sagt att jag kommer sluta kämpa emot rena felaktigheter som till exempel ”starta upp”, ”prioritera ner”, sär skrivningar och användningen av genitiv-s, som i Anna’s.

Sms, bloggar, twitter och liknande är en utmärkt grogrund för nya uttryck. Som vanligt är det mest ungdomar som står för inventionerna eftersom det är de som använder nyheterna. Vi andra får kämpa lite för att förstå, precis som våra föräldrar gjorde.

Första gången jag såg *lol* orkade jag inte bry mig. Tänkte att det var något istället för alla dessa  som förstör radavstånden. (Har du tänkt på att en del människor avslutar varenda mening med en glad gubbe? Tror de att den är en punkt eller?!) Sen började det attans *lol* att dyka upp på fler och fler ställen. Och – Eureka! – en dag kom jag på det: ”Läs och lär” betydde det förstås!

Gissa om jag *lol* när jag fick veta vad det faktiskt betyder. Så nu sitter jag och funderar över vad *ler* står för. För det kan ju inte vara så enkelt att det betyder ler. Nej, det betyder nog laughing enemy rats. Eller kanske long electronic reward… Om du vet får du gärna berätta för mig.

Om vi försöker se den här användningen av språket som en ny dialekt, istället för ett urholkande av svenskan, så är det lättare att acceptera den. Då tillför den oss något i stället. Bra va?  Och då kan vi ju lugnt säga: ”Den där dialekten är så svårt att förstå”.


PS. Vill du få fler översättningar av dessa ord och uttryck så kan jag rekommendera nätordlistan för nybörjare. En liten guldgruva.

PPS. Att rama in smileysarna är Metrobloggens egen lilla töntighetsgrej och betyder inget speciellt. Eller?

9 tankar kring ”Svenskan har fått en ny dialekt

  1. Znogge

    Att språket förändras är nog svårt att undvika men jag håller med om att alla förändringar inte är bra. Inte på långa vägar.

    När vår dotter läste till jpournalist lärde hon sig att har du mer än ett utropstecken i en text är du ”körd”. Så det gäller att vara sparsam med både det ena och det andra.

    Svara
  2. Ama de casa

    Första gången jag fick ett ”FYI” från en (totalt värdelös och hatad chef, och känslan var ömsesidig) så tyckte jag att det stod FY!

    Dom här förkortningarna måste man ju läar sig, annars blir det hur knasigt som helst 🙂

    Och ja, jag slänger in smajlisar (med näsor!) hela tiden i mina kommentarer 🙂 🙂 😀 😉

    Svara
  3. Susanne P

    Visst har det blivit lite för mycket av dessa symboler men samtidigt så kan det vara så att man bara vill förtydliga att det var skämtsamt skrivet. Det är ju som du säger att man inte ser ansiktuttryck eller hör på tonfallet.
    Jag är hopplös med att skriva mer än ett utropstecken och det har jag fått höra av min dotter att SÅ ska man inte skriva!! Då är man töntig…(se där, nu blev det en massa utropstecken och punkter)
    Ha en bra kväll!

    Svara
  4. || mannen som kan prata om hundar ||

    Ja, språket idag är inte alls detsamma som när man var yngre!

    Undra hur mycket svenska man kommer att förstå när man väl sitter på hemmet 😛

    Sv: Vi har inga hundkojor här hemma (bortsett från att det står ett litet väderskydd hos småhundarna). Vovvarna har i stället hundluckor in i huset, så de kan gå ut och in som de själva önskar 🙂

    Svara
  5. Helen

    ( _*_ ) denna lärde jag mig snabbt, men 😀 tog längre tid, man är ju av åldern lite indisponibel i nacken, men lägger man huvudet på sne så går det upp ett Liljeholmens!

    Nu går jag och lägger mig!

    Natti natti

    Svara
  6. Annelie

    Men Gud, har du lagt till en ram, det skulle jag aldrig våga…. i alla fall inte på nätet.
    Vet du verkligen inte vad det betyder?

    Skojar bara, mig veterligt betyder det ingenting!

    Svara
  7. Fina Frun

    Det är inte lätt alla gånger att förstå! Tack för tipset, jag kan nog behöva lite översättning ibland.
    (där var jag påväg att skicka ett leende till dig i form av en smiley, men det vågade jag ju inte)

    Svara
  8. Ia

    I grund och botten håller jag helt och hållet med Dig…däremot tillhör jag definitivt dom som har ett språk på webben och ett språk när jag skriver ”på riktigt”. Jag hittar gärna på egna nya ord, på webben! Jag använder också gärna små gula gubbar för att förstärka det jag skriver… 😉

    Men…vi hade en diskussion på jobbet för ett par veckor sen (SFI på Hermods) där jag berättade hur sur jag blev när jag så att Felix eller Findus lanserat köttbullar som de kallade för sina MINSTASTE köttbullar…men då fick jag på nöten….det var att utveckla språket :O

    Svara

Lämna ett svar till Fina Frun Avbryt svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.